アーカイブ : 2011年 2月 10日

Soul Pillar

ええと“Soul Pillar”を直訳すると“魂柱”になるわけですが、多分こんな英語の言い回しは無いと思われ、でも“魂柱”っていう字面と響きがなんとなくカッコ良くね?読みは“たまばしら”もしくは“こんちゅう”と言いまっす。ちなみに日本語における“魂柱”っていう言葉は存在するのであります。我が業界では“こんちゅう”と呼んでおる。“昆虫”みたいでちょっとキモっ!さて、これは一体何に使われているのであろうか?答えはこれざます。
続きを読む