亀甲

Google翻訳で“皮肉”という言葉を日本語 → 英語に翻訳したら“Skin meat”になることを期待したら、普通に“Irony”と変換されてガッカリしているワタクシこと緊縛師です。ちなみに、“皮 肉”と半角スペースを入れると“Skin meat”になりまっす!さて一昨日、野暮用で亀戸に行ったのでありんすが、JR亀戸駅のホームがタイル張りになっておった。しかも、亀甲に!

kameido_st_2015.jpg

い、いつの間に・・・。それとも、オイラが気づかなかっただけで前からこんなんだったっけか?

  1. コメントはまだありません。

  1. トラックバックはまだありません。

*